Bowlarama wrap up incl. Lizzie Armanto interview

18 Apr

ImageBowlarama is a series of bowl contests that started in Bondi, Sydney but has for the past few years also been
held in Wellington, NZ.
シドニーのボンダイで始まったボウルスケーティング大会のシリーズで、数年前からウエリングトン(ニュージーランド)でも行われている。
Skaters travel halfway around the world to compete in the event, which wrapped up on Sunday after heavy rain
made Saturday a washout.
このイベントに参加するため、たくさんのスケーターが世界の反対側からも旅してくる。土曜日は開催日だったが、雨のせいで延期され、日曜日に開催された。
The event is run by Vans shoes and now includes a contest in New York.
VANSがスポンサーで、去年初めてNYCにも大会があった。
his year the event was won by Pedro Barros, 17 from Brazil for the fourth year in a row. He also won in New
York last year and was second at the recent Newcastle and Wellington events.
今年のイベントの優勝者はブラジル出身のペドロバロスだった。17歳で4年連続の優勝だった。ニューヨークのイベントでも優勝したが、ニューカッスル、ウエリングトンでは2位だった。
It has just been announced it will also be held in Algorta, Bilbao, Spain this year.
今年の七月、初めてスペインのアルゴルタ(ビルバオ)にも開催されうることが発表された。
Forty skaters from various countries including Australia, US, Brazil, UK, NZ, Spain, Denmark etc. competed in
the Pro division at Bondi.
このイベントにはオーストラリア、米国、ブラジル、イギリス、ニュージーランド、スペイン、デンマークなどさまざまの国から40人以上がプロスケーター部門で競った。
Another twenty took part in the Masters event which included such legends as Steve Caballero, Christian Hosoi,
Mike McGill, Nicky Guerrero, Lester Kasai and Pat Ngoho.
さらに20人以上がマスターズに参加し、伝説的なキャバレーロ、クリスチャンホソイ、マックギルなど、グレーロが優勝した。
The Blood and Guts exhibition held in Bondi and the
Manky Chops in Wellington showcased art produced by the skaters themselves.
ボンダイビーチロードロードホテルで行われたブラッド・アンド・ガッツ展示会、そしてその前ウエリングトンのマンキーチョップスナイトでは、大会に参加したスケーターのアートが展示されていた。
Bondi locals absolutely ripping included Ben Key, James McInnes, Jimmy Beck, Adam Luxford
ローカルライダー ベン・キー、ジェイムス・マックインネス。ネーサン・ベック、アダム・ラックスフォード
Other Ausssies to take part: Renton Millar, Jackson Pilz, Jesse Noonan、Jack Fardell
そのほかに参加したオージー:レントンミラー、ジャクソンピルズ、ジェシーヌーナン、ジャクファーデル
Padless warriors: Brad Mc Clain, Kevin Kowalski, Mike Owens, Ben Hatchell, Charlie Blair, Bowman Hansen, Matt
Fenton, Alain Goikoetxea
パッドなし    ブラッドマックレーン、ケヴィンコワルスキ、マイク・オウエンズ、ベン・ハッチェル、チャーリブレー、ボウマンハンセン、マットフェントン、アランゴイコチア
NZ: Bowman Hansen
Interview :Lizzie Armanto
リジー・アルマントへのインタビュー
So do you wanna tell me how it went from being skating as like just something you do
to then being given the opportunities to be able to travel and actually maybe be paid
and that sort of stuff?
最初のほう、スケボーをやっていただけだろうけど、旅行してお金がもらえるようになったことは、どうだったか聞きたい。
It all starts, in the beginning its like a snowball effect,
you just skate for fun and I used to like, skate for fun
and go to the skate park four or five days a week
and then Protec Pool Party was my first real contest
it was the last year that the womens division was like in the Pool Party.
始めのほうは、雪の玉がころころして大きくなるするみたいに、楽しく滑っているだけ、週4,5回もスケボーパークへ行って、プロテックプールパーティーは初めて参加した大会だったの。
After that I realized how much I liked the whole scene and stuff.
その後、そのシーン全体的に好きだったのをに気がついた。
Were u into other sports when you were a kid were u into like gymnastics n stuff?
ほかのスポーツ、たとえば体操とか得意なものがあった?
Not really like I was always athletically inclined, but never really stuck to anything,
I caught onto stuff quick, not surfing, not until after skating,
I was more into arts and craft I used to like drawing a lot and I still like it I just
don’t have the time, I think I have lost my patience a bit.
スポーツに慣れるの早かったけど。。。サーフィンはスケボーをやり始めてからだった。
いや、特に。運動神経がよかったけど、これというスポーツは別にはまった訳じゃなかったね。
それよりもアートや工作の方にが向いてた。絵を書くの大好きだった。まだまだ好きだけど時間があまりない、忍耐力が減ったかな。
I know if I just had enough time to be in one place I could definitely get back to it,
I used to be into lots of art and craft stuff, I used to like beading and knitting
一箇所で過ごす時間が十分あれば、再びできると思うよ。 アート、手作りも大好きだった、ビーズ、編み物とか。。。
I am studying back home, working on getting my AA and working on getting my general education done
地元で勉強をしている。大学で一般教育を終わらせたら、いいなあと思って。
You mentioned to me you used to study a bit of Japanese how did u find that?
日本語の勉強もしていたと、前言っていたけど、どうだなった?
What do you mean? Yeah I really liked it I was always interested in the culture and whatnot,
I always admire people who are multilingual I think it’s a really cool skill to have.
どうって?運うん、すごく好きだった、文化にも興味があったし、2,3ヶ国語話せる人ってうらやましいと思うけど。
Do you speak any other languages?
ほかの言葉は何か話せる?
No not fluently or anything, Japanese is one of the languages I know most but not being able
to fully use it at all
いや、ペラペラ話せる言葉はないね。その中だったら日本語は一番よく知っているかなぁ。
It all changes when you go and spend a bit of time over there…
ちょっと日本に住んでみたらそれは変わるよ。
Who are your main sponsors?
メインスポンサーは誰ですか?
I am from Santa Monica and ride for Santa Monica Airlines. Vans, Bones, Independent trucks, 187 pads
サンタモニカ出身、スポンサーはサンタモニカエーラインス、バンズ、ボーンズ、インデペンデント、187パッド
What other stuff besides skating do you cram into your ordinary day
スケボー以外だったら一日で何をすることが多い?
I have been going down to San Diego, I have a car it doesn’t really work
サンディエゴに行ったり、車があるけどあまり調子がよくないなあ。
I like getting Bobo tea, at Asian tea houses, its tapioca pearls,
I like getting that with my friends
ぼぼティー、アジアン茶屋でのんびり、友達と一緒にエンジョイしている。
I have a blog with my friends, somethingpurple.com
somethingpurple.comというブログを親友とやっているけど。。。。
its basically my two best friends and a bunch of silly inside jokes,
簡単に言うと、親友二人と一緒にやっていて、馬鹿な駄洒落とかね。。。。
we have done a couple of videos, we’ll get back to it eventually, but its still there.。
ビデオもちょっと作ったし、暇になったら再開するけど、見てて。
I end up meeting people thru mutual friends
結局、共通の友達の紹介で会う人が多いかな。
Did you know any Australians before you came out?
オーストラリアへ来た前、オージーの友達は誰書かいた?
Mick Mullhall and nice to see Poppy, she was out for the vans combi, she’s always happy and bright so its
always positive to be around her.
ミック・マルホール、ポピーオルセンに会えて嬉しかった。彼女はVANS COMBIに来ていたんで、いつも前向きで明るい子だから、ポピーといるのは楽観的。
Did u wanna make any other comments about the trip out here give any young girls advice about taking their
skateboarding to the next level?
上手くなりたい女子スケーターへのコメント、アドバイスは何かありますか。
Basically its just about having fun and for me,
私は、楽しんでるだけだよ。
Having fun and being competitive is a tricky balance.
楽しんだり、競ったりするというバランスはとりにくいね。
How can I explain it, not taking it so serious.
なんと言ったらいいのかなぁ、そんな真面目にならなくていい。。。
When everything becomes serious its not fun anymore.
あまり真剣になったら楽しくなくなるから。。。
If it was not fun I would just quit
楽しんでなければ、やめるから。
Don’t be intimidated its scary the first time
最初は怖いと思うけど、あまり心配しすぎないで。
I definitely think they have credibility and I do have an appreciation for it,
maybe not as much as what I do but its all relative.
いいと思うし、感動しているけど、自分がやっているスケーティングまででもないけど、それはその人によるでしょ。
I really would like to do street skating but whenever I do I end up getting hurt
a lot and it stops me from doing transition skating.
ストリートはもっとしたいと思うけど、やっていれば怪我して、ランプスケーティングの妨げになる。
I would like to be able to do it, but to keep up what I am doing.
やりたいけど、それは今やっていることを続けられたら。。。。
You’re going to Five dock now, oh I really wanna go. What do you think?
ファイブドックに言行っちゃうか、行きたいなあ!!行ってみようかな。
That’s Peewee and Pat Dandy. Pat’s got the cover of Slam mag this month, our local Aussie magazine.
それはピーウイーとパット・ダンディー。パットは今月号のスラム、こっちのスケボー雑誌のカバーショットを取った。
I don’t really pick up skate magazines, unless my friends gave it to me I don’t watch skate videos,
I can appreciate it when I am there but watching it on a computer is, its hard to relate to
cos you don’t know what goes into it, and I guess I think its weird, most of my friends like
don’t really care.
スケート雑誌はあんまり読まないね。友達がくれなかったら。。。。スケボーのビデオもそう、その場にいれば楽しむけど、コンピューターとかで見るのって、分かりにくい。何が入るかわからないから。
ちょっと変かな、私には。友達がほとんど、気にしてないなあ。
Its all going online and it doesn’t really make sense to buy a video when u can go on Youtube and
watch a skateboarding video
全部、オンラインへ行っちゃって、ビデオにわざわざお金を使うのって、意味があまりないかな。YOUTUBEで見られるし。。。。
But it’s a huge media platform and if you work it the right way you can get tons out of it.
でもそれは大きなメディアプラットフォームなんで、うまくいったら興味をもたらせるすことができる。
If you weren’t living at home in California where would you most like to live?
カリフォルニアから引っ越さなければならなかったらどこに住みたい?
I ‘d like to live here but I am not a fair enough judge, I haven’t been here at its worst
so I don’t know how bad it gets.
ここにも住みたいけど、つらいときは経験してないから平等的に判断できない。どれぐらい難しくなるかまだ知らわからない。
Have u got pets? What do u miss from back home.
ペットは飼ってる?アメリカの何が恋しい?
Oh my snake just died, what I miss most is like, sleep, after a couple of weeks it all gets tiring…
you miss the smell of your laundry at home, and living at home.
Seeing my friends, I miss my family but I think that’s a given…
いやー、ペットは蛇がいたけど死んじゃった。一番ほしいのは、寝ることでしょ。三、四週間の後は結構疲れるから。
自分の洗濯物のにおいとか、実家とか、友達と家族は恋しいし、それは決まっているね。
What do youn think about other types of skating, like street?
スケボーのほかのスタイル、ストリート、ロングボード、ペニーなどについてはどう思いますか?
You wreck yourself in street skating … there’s not many safe bails, you wreck yourself,
there’s not a really long lifespan for your body
ストリートスケートは、体がぼろぼろになる。安全な転び方があまりなくて、長くはできないな、体力的に厳しい。
But its all in how you fall and knowing how to pace yourself and what to go
でも、どのように転べばよいとか進めるとか、いつ行くとか。
If you were not skateboarding anymore maybe in five years….
将来、スケボーしなくなったら、たとえば5年後15年後とか。。。
A lot of things I am doing, If I find something else that makes me happy
and at the end of the day it was worth it.
今やっているいろいろかな。。。ほかに幸せになることを見つけたら、その価値があればそれでいいね。
Do you have any thoughts about the other sides of skateboarding, like longboarding or the pennys for example?
I think there is like an appreciation for all types of skateboarding cos each one has its own
challenges and difficulties and skills,
それぞれのチャレンジがあったり、難しいところとかスキルとか
the skillset what it requires you do.
何が問われているかが違うと思う。
Personally I favour what I do cause I find enjoyment in it.
私は私のやっていることを優先する。楽しいからね。
I definitely think there is credibility to the other sides, its very different,
全体的に、ほかのスタイルにも感心すべきなところもある。ぜんぜん違うけど、ストリートの中でも、ランプスケーティングの中でも、ロングボーディング。。。
I mean even wthin street skating and transition skateboarding and longboarding, some people don’t wanna consider longboarding as skateboarding,
スケボーだと認めたくない人もいる。
I mean it is skateboarding but its like they’re almost like a different breed….
スケボーとはいえるけど、まるで人種が違うような感じがする。
I think the important thing is making sure you have got a few other things going on
keeping you busy creative and inspired, in other parts of your life.
A lot of people do just go crazy Is there anything you
What would you like to do next, after this is all over?
これが全部終わったあと、何がしたい?
I would love to get to go out to Sweden but it makes more sense to go to the Florida bowl
I wanna go out to spain for x games
スウェーデンにもいけたらいいけど、フロリダーボウルライダーズに行ったほうがいいかな。Xゲームのスペインにも行きたい。
Thanks for your time
ありがとうございました。Image

One Response to “Bowlarama wrap up incl. Lizzie Armanto interview”

  1. Cash Advance Loan July 26, 2013 at 11:42 pm #

    powerful knowing it

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: